divendres, 27 de febrer del 2009

Lou Ann Barton - Shake a Hand



Aquesta texana, Lou Ann Barton, no solament porta el blues a les venes sinó que va forjar-lo al mateix entorn dels germans Vaughan i això ja és un curriculum marcat amb foc. La seva presència agressiva i la potència de la seva veu només fan que confirmar-ho per motl que passin els anys.

Charles Trenet - Que reste t il de nos amours



Ce soir le vent qui frappe à ma porte
Me parle des amours mortes
Devant le feu qui s' éteint
Ce soir c'est une chanson d' automne
Dans la maison qui frissonne
Et je pense aux jours lointains
Que reste-t-il de nos amours
Que reste-t-il de ces beaux jours
Une photo, vieille photo
De ma jeunesse
Que reste-t-il des billets doux
Des mois d' avril, des rendez-vous
Un souvenir qui me poursuit
Sans cesse
Bonheur fané, cheveux au vent
Baisers volés, rêves mouvants
Que reste-t-il de tout cela
Dites-le-moi
Un petit village, un vieux clocher
Un paysage si bien caché
Et dans un nuage le cher visage
De mon passé
Les mots les mots tendres qu'on murmure
Les caresses les plus pures
Les serments au fond des bois
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
Dont le parfum vous enivre
Se sont envolés pourquoi?

diumenge, 22 de febrer del 2009

Francesco Guccini - Autogrill




La ragazza dietro al banco mescolava birra chiara e Seven-up,
e il sorriso da fossette e denti era da pubblicità,
come i visi alle pareti di quel piccolo autogrill,
mentre i sogni miei segreti li rombavano via i TIR...

Bella, d' una sua bellezza acerba, bionda senza averne l' aria,
quasi triste, come i fiori e l' erba di scarpata ferroviaria,
il silenzio era scalfito solo dalle mie chimere
che tracciavo con un dito dentro ai cerchi del bicchiere...

Basso il sole all' orizzonte colorava la vetrina
e stampava lampi e impronte sulla pompa da benzina,
lei specchiò alla soda-fountain quel suo viso da bambina
ed io.... sentivo un' infelicità vicina...

Vergognandomi, ma solo un poco appena, misi un disco nel juke-box
per sentirmi quasi in una scena di un film vecchio della Fox,
ma per non gettarle in faccia qualche inutile cliché
picchiettavo un indù in latta di una scatola di té...

Ma nel gioco avrei dovuto dirle: "Senti, senti io ti vorrei parlare...",
poi prendendo la sua mano sopra al banco: "Non so come cominciare:
non la vedi, non la tocchi oggi la malinconia?
Non lasciamo che trabocchi: vieni, andiamo, andiamo via."

Terminò in un cigolio il mio disco d' atmosfera,
si sentì uno sgocciolio in quell' aria al neon e pesa,
sovrastò l' acciottolio quella mia frase sospesa,
"ed io... ", ma poi arrivò una coppia di sorpresa...

E in un attimo, ma come accade spesso, cambiò il volto d' ogni cosa,
cancellarono di colpo ogni riflesso le tendine in nylon rosa,
mi chiamò la strada bianca, "Quant'è?" chiesi, e la pagai,
le lasciai un nickel di mancia, presi il resto e me ne andai...

divendres, 20 de febrer del 2009

Barbecue Bob (Robert Hicks)



Es injust que un artista com Robert Hicks, mestre de la guitarra de 12 cordes i una de les més grans promeses del blues, hagués de morir després de només un parell d'anys de carrera.
...o potser les injustícies són consubstancials del bues...!

Lys Gauty - Le Chaland qui Passe




Le Chaland qui Passe
Sung by Lys Gauty


(Lys Gauty version)

La nuit s'est faite, la berge
S'estompe et se perd...
Un bal musette, une auberge
Ouvrent leurs yeux pers.
Le chaland glisse sans trêve
Sur l'eau de satin,
Où s'en va-t-il ?... Vers quel rêve...
Vers quel incertain
Du destin ?...

REFRAIN

Ne pensons à rien... le courant
Fait de nous toujours des errants;
Sur mon chaland, sautant d'un quai,
L'amour peut-être s'est embarqué...
*Aimons-nous ce soir sans songer
*A ce que demain peut changer,
*Au fil de l'eau point de serments:
Ce n'est que sur terre qu'on ment!

Ta bouche est triste et je pense
A ces fruits mûris
Loin du soleil qui dispense
Leurs chauds coloris,
Mais sous ma lèvre enfiévrée
Par l'onde et le vent,
Je veux la voir empourprée
Comme au jour levant
Les auvents...

To REFRAIN...

dilluns, 16 de febrer del 2009

Aplec- Als companys




...Cavallers que no teniu més bandera que la terra, terra guanyada pel poble amb suor, i que li fou arrabassada en dura guerra. Cavallers que aneu cercant els camins de la justícia, algun dia es venjarà la sang dels caiguts en lluita. Eixe dia callaran les boques de la mentida, eixe dia tindran por els que ens amarguen la vida. Aleshores cantarem tot junts, companys, la cançó d'un poble nou al que han fet callar tants anys...

dimarts, 10 de febrer del 2009

Francesco Guccini - Asia



Fra i fiori tropicali fra grida di dolcezza
la lenta, lieve brezza scivolava.
E piano poi portava fischiando fra la rete
l'odore delle sete e della spezia.


Leone di Venezia Leone di San Marco
l'arma cristiana è al varco dell'Oriente:
ai porti di ponente il mare ti ha portato
i carichi di avorio e di broccato.


Le vesti dei mercanti trasudano di ori
tesori immani portano le stive
si affacciano alle rive le colorate vele
fragranti di garofano e di pepe.


Trasudano le schiene schiantate dal lavoro
son per la terra mirra, l'oro e l'incenso.
Sembra che sia nel vento, su fra la palma somma
il grido del sudore e della gomma.


E l'asia par che dorma, ma sta sospesa in aria
l'immensa millenaria sua cultura:
i bianchi e la natura non possono schiacciare
i Buddha, i Chela, gli uomini ed il mare.


Leone di San Marco, leone del profeta
ad est di Creta corre il tuo vangelo;
si staglia contro il cielo il tuo simbolo strano
la spada e non il libro hai nella mano.


Terra di meraviglie, terra di grazie e mali
di mitici animali da bestiario
s'arriva dai santuari, fin sopra all'alta plancia
il fumo della gangia e dell'incenso.


E quel profumo intenso è rotta di gabbiani
segno di vani simboli divini.
E gli uccelli marini additano col volo
la strada del Catai per Marco Polo.

DAMIA - Tango français



j'ai perdu ma jeunesse
en perdant mon amour
sans espoir sans caresses
je l'envie chaque tour

dilluns, 9 de febrer del 2009

Marcia Ball



Aquesta texana va saber convinar la música del seu entorn natal amb els ritmes negres que va conèixer mentre estudiava a Louisiana. Convina blues amb R&B.

Yves Montand - Les feuilles mortes [1948]




Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.

C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

dissabte, 7 de febrer del 2009

Francesco Guccini - Argentina



Il treno, ah, un treno è sempre così banale se non è un treno della prateria
o non è un tuo "Orient Express" speciale, locomotiva di fantasia.
L' aereo, ah, l' aereo è invece alluminio lucente, l' aereo è davvero saltare il fosso,
l' aereo è sempre "The Spirit of Saint Louis" ,"Barone Rosso"
e allora ti prende quella voglia di volare che ti fa gridare in un giorno sfinito,
di quando vedi un jumbo decollare e sembra che s' innalzi all'infinito.

E allora, perchè non andare in Argentina? Mollare tutto e andare in Argentina,
per vedere com'è fatta l'Argentina...

Il tassista, ah, il tassista non perse un istante a dirci che era pure lui italiano,
gaucho di Sondrio o Varese, ghigna da emigrante, impantanato laggiù lontano.
Poi quelle strade di auto scarburate e quella gente anni '50 già veduta,
tuffato in una vita ritrovata, vera e vissuta,
come entrare a caso in un portone di fresco, scale e odori abituali,
posar la giacca, fare colazione e ritrovarsi in giorni e volti uguali,

perchè io ci ho già vissuto in Argentina, chissà come mi chiamavo in Argentina
e che vita facevo in Argentina?

Poi un giorno, disegnando un labirinto di passi tuoi per quei selciati alieni
ti accorgi con la forza dell' istinto che non son tuoi e tu non gli appartieni,
e tutto è invece la dimostrazione di quel poco che a vivere ci è dato
e l' Argentina è solo l' espressione di un' equazione senza risultato,
come i posti in cui non si vivrà, come la gente che non incontreremo,
tutta la gente che non ci amerà, quello che non facciamo e non faremo,
anche se prendi sempre delle cose, anche se qualche cosa lasci in giro,
non sai se è come un seme che dà fiore o polvere che vola ad un respiro.

L' Argentina, l' Argentina, che tensione! Quella Croce del Sud nel cielo terso,
la capovolta ambiguità d' Orione e l' orizzonte sembra perverso.
Ma quando ti entra quella nostalgia che prende a volte per il non provato
c'è la notte, ah, la notte, e tutto è via, allontanato.
E quella che ti aspetta è un' alba uguale che ti si offre come una visione,
la stessa del tuo cielo boreale, l'alba dolce che dà consolazione

e allora, com'è tutto uguale in Argentina! Oppure, chissà com'è fatta l' Argentina,
e allora... "Don't cry for me, Argentina"...

Jean Gabin - Quand on s'promène au bord de l'eau





QUAND ON SE PROMENE AU BORD DE L'EAU
Jean Gabin
Paroles: Julien Duvivier
Musique: Maurice Yvain
1936

Du lundi jusqu'au samedi,
Pour gagner des radis,
Quand on a fait sans entrain
Son boulot quotidien,
Subi le propriétaire,
Le percepteur, la boulangère,
Et trimballé sa vie de chien,
Le dimanche vivement
On file à Nogent,
Alors brusquement
Tout paraît charmant!

Quand on se promène au bord de l'eau,
Comme tout est beau...
Quel renouveau...
Paris au loin nous semble une prison,
On a le coeur plein de chansons.
L'odeur des fleurs
Nous met tout à l'envers
Et le bonheur
Nous saoule pour pas cher.
Chagrins et peines
De la semaine,
Tout est noyé dans le bleu, dans le vert...
Un seul dimanche au bord de l'eau,
Aux trémolos
Des petits oiseaux,
Suffit pour que tous les jours semblent beaux
Quand on se promène au bord de l'eau.

Je connais des gens cafardeux
Qui tout le temps se font des cheveux
Et rêvent de filer ailleurs
Dans un monde meilleur.
Ils dépensent des tas d'oseille
Pour découvrir des merveilles.
Ben moi, ça me fait mal au coeur...
Car y a pas besoin
Pour trouver un coin
Où l'on se trouve bien,
De chercher si loin...

Quand on se promène au bord de l'eau,
Comme tout est beau...
Quel renouveau...
Paris au loin nous semble une prison,
On a le coeur plein de chansons.
L'odeur des fleurs
Nous met tout à l'envers
Et le bonheur
Nous saoule pour pas cher.
Chagrins et peines
De la semaine,
Tout est noyé dans le bleu, dans le vert...
Un seul dimanche au bord de l'eau,
Aux trémolos
Des petits oiseaux,
Suffit pour que tous les jours semblent beaux
Quand on se promène au bord de l'eau.


INSTRUMENTAL


L'odeur des fleurs
Nous met tout à l'envers
Et le bonheur
Nous saoule pour pas cher.
Chagrins et peines
De la semaine,
Tout est noyé dans le bleu, dans le vert...
Un seul dimanche au bord de l'eau,
Aux trémolos
Des petits oiseaux,
Suffit pour que tous les jours semblent beaux
Quand on se promène au bord de l'eau.

dimarts, 3 de febrer del 2009

James “kokomo” Arnold



Mestre de la SLIDE guita, aquest georgià intèrpret de country-blues va immigrar a Chicago amb prop de trenta anys i allí durant 10 anys va intentar professionalitzar-se, però amb quaranta anys va veure que era millor la indústria del metall que la incertesa de la música.

André Claveau - J'ai pleuré sur tes pas - 1943



J'ai trouvé l'autre jour notre maison déserte,
En vain, je t'appelais, l'angoisse au fond du coeur.
La porte du jardin était encore ouverte,
Tu venais de partir, brisant notre bonheur.
Alors, en découvrant dans le sable doré
L'empreinte de tes pas, longuement j'ai pleuré.

J'ai pleuré sur tes pas
En murmurant tout bas
La prière d'adieu
D'un départ douloureux
Qui m'emplit de détresse.
J'ai pleuré sur tes pas,
Voyant mourir déjà
Tout un passé d'amour
Fait de tant de beaux jours
Et de nuits de caresses.
Vers ton nouveau destin
Vers ton rêve incertain,
Tandis que tu partais,
Moi seule je restais
Fixant avec tristesse
Le sol où j'ai trouvé
Ton souvenir gravé.
Et le coeur déchiré
Comme un enfant, tout bas,
J'ai pleuré sur tes pas.

Ce matin, doucement, j'ai vu s'ouvrir la porte,
Ce n'était pas un rêve... Tu me revenais,
Tout ce qui s'est passé, chérie, ah! que m'importe,
Puisque à nouveau, l'espoir ici chante et renaît!
L'empreinte de tes pas à l'entrée du jardin,
Se devinait encore, et j'ai pleuré, soudain.

J'ai pleuré sur tes pas
En murmurant tout bas
La prière d'amour
Pour bénir ton retour
Qui voit fuir ma détresse.
J'ai pleuré sur tes pas,
Car je ne pouvais pas
Après tant de douleur
Croire à tant de bonheur,
De joie et de tendresse,
Je t'avais près de moi,
Comme avant sous mon toit,
Je savais que, bientôt
Tu viendrais d'un seul mot,
Chasser toute tristesse.
Je savais... et, pourtant,
Le coeur enfin content,
Dans le jardin, longtemps,
Comme un enfant, tout bas,
J'ai pleuré sur tes pas.

dilluns, 2 de febrer del 2009

Francesco Guccini - Antenòr



Si chiamava Antenòr e niente
si chiamava Antenòr e basta
perché per certa gente non
importa grado o casta
importa come vivi
ma forse neanche quello
importa se sai usare bene il
laccio od il coltello.
Antenòr uscì di casa
uscì di casa quella sera
garrivano i suoi pensieri come
fossero bandiera
ma gli occhi erano fessura
e il viso tirato a brutto
come all'età in cui credi d'aver
fatto quasi tutto.
Un cavallo nitrì, ma quando? una
donna rise,
ma dove?
la luna uno scudo bianco, un
carro le stanghe
in alto
chitarra ozio parole, chitarra ozio
parole.
La pompa un ricordo stanco, un
mare quell'erba
nera
può darsi fosse romantico. ma
lui non lo sapeva.
Quella donna rideva ad ore,
quella luna solo
uno sputo
e per quel cavallo non avrebbe
speso anche un
minuto
è difficile far rumore
sulle cose che c'hai ogni giorno
le tue braghe, il tuo sudore, e
l'odore che porti
attorno.
Lo cantina era quasi vuota
scarsa d'uomini e d'allegria
se straniero l'avresti detta quasi
piena di nostalgia
nostalgia ma di che cosa, d'un
oceano
mai guardato
d'una Europa mai sentita, d'un
linguaggio

mai parlato?
Antenòr chiese da bere. e
scambiò qualche saluto
calmo e serio danzò tutto il
rituale ormai saputo
uomo e uguale coi suoi pari
quasi pari con gli anziani
come breve quella sera, come
lunghi i suoi domani.
Proprio allora qualcuno entrando
nella luce do
dentro al buio
lo insultò quasi sussurrando, ma
sembrava che
stesse urlando
come per uno schiaffo, come
per uno sputo
Antenòr lo guardò sorpreso, lo
studiò e non
lo conosceva
e il motivo restò sospeso, fra io
gente ferma
in attesa
e lui non lo sapeva, e fui non io
sapeva.
Poi sentì di uno donna il nome,
già scordato o
non conosciuto
quante volte per altri è vita quello
che per noi
è un minuto;
guardò gli uomini per cercare
occhi, dialogo,
spiegazione
non trovò condanne non
trovò
un'assoluzione
Antenàr uscì di fuori
bilanciando il suo coltello
per danzare malvolentieri passi
e ritmi do duello
una donna non ricordata ed un
uomo mai visto
prima
io legavano tra loro come versi
con la rima.
Fintò basso e scartò dilato
quanti sguardi sentì sul viso
si sentì migliore e stanco
si sentì come un sorriso
che serata tutta ai contrario
proprio niente da ricordare
puntò il ferro contro il viso vide
il sangue
zampillare.
Tutto quanto ero stato un lampo
Antenòr respirava forte
fece il gesto di offrir la mano
guardò l'altro e capi pian piano
che tuffo ero stato invano
che l'altro cercava morte
capì che doveva farlo, farlo in
fretta perché
non c'era
motivo per ammazzarlo
l'altro cadde e non rispondeva
e lui non lo sapeva, e lui non lo
sapeva,
Antenòr lo guardò cadere
sentì dire la colpa è mia
senti dire è stato un uomo
senti dire fuggi via
lo giustizia disse bandito
ma un poeta gli avrebbe detto
che ero come l'Ebreo errante.
come il Bàtavo
maledetto.
Quante volte ci è capitato
di trovarci di fronte o un muro
quante volte abbiam picchiato
quante volte subito duro
quante cose nate per sbaglio
quanti sbagli nati per caso
quante volte l'orizzonte non va
oltre il nostro naso.
Quante volte ci sembra piana
mentre sotto gioca d'azzardo
questa vita che ci birillo
come bocce do biliardo
questa cosa che non sappiamo
questo conto senza gli osti
questo gioco do giocare fino infondo a tutti i costi.